Paramos en una heladería, nos compranos un kilo de helado (algo que teníamos en común con Liam era que no nos resistiamos al helado) y nos fuimos a pasear por Plaza Serrano.
Llegamos a una plaza nos sentamos y comenzamos a hablar.
-And...what about your wife, and your kids?-(Y... que hay de tu esposa, y tus hijos?) le dije mientras me metía un bocado de helado en la boca
-Things were going really bad before the show here in Argentina, i mean, with Nicole. We talked about the divorce but we weren't sure about it. Then i came here. Then you showed up. So... the day i came here, in the hotel room, i called here, and we started to fight so bad that in that minute i knew i needed the divorce. And now she sended me the papers and i signed them, and its done. Im not longer a husband. And the kids are with Nicole, so when i go to Manchester i will see them.-( Las cosas iban muy mal antes del show acá en Argentina, digo, con Nicole. Hablamos sobre el divorcio pero no estabamos seguros sobre eso. Y luego vine acá. Y luego vos apareciste. Así que... el día que llegue, en el cuarto del hotel, la llame, y empezamos a pelear tan feo que en ese minúto supo que necesitaba el divorcio. Y ahora ella me envió los papeles y firme, y ya está. No soy más un esposo. Y los niños están con Nicole, así que cuando vaya a Manchester los voy a ver.)
-So, you dont care not being with your kids?, i mean, its so easy for you to say it. Dont you miss them?-(Así que, no te importa no estar con tus hijos?, digo, es muy fácil para vos decirlo. No los extrañas?)
-Of course, its hard to do it but easy to say it.-(Por supuesto, es difícil hacerlo pero fácil decirlo)
Mientras él hablaba, giré por un segundo la cabeza y vi a un paparazzi directo a nosotros sacando fotos sin parar. Lo mire, dejó de sacar fotos, me miró y salió corriendo.
-Holy shit, a paparazzi William!, he took us a lot of pictures, we should go.-(Ah la mieda, ¡un paparazzi William!, nos tomó muchas fotos, deberíamos irnos.)
-Dont worry, he wont do anything.-( No te preocupes, no va a hacer nada)
-Oh yes he will, i dont want to be in magazines, remember im a under-age?. I cant be in magazines or in any channel no matter what. Let's go.-(Oh claro que si, no quiero estar en
revistas ¿recuerdas que soy menor de edad?. No puedo estar en revistas ni en ningún canal no importa qué. Vamos.)
-Ok, you're right, let's go.-(Ok, tenés razón, vamos.)
Nos levantamos rápido, agarré el helado y nos fuimos al auto.
Mientras ibamos en el auto charlando sobre lo pesados que serían los paparazzi el me dio varios consejos para evitarlos.
Y yo le dí varios evitar que se los cruze.



No hay comentarios:
Publicar un comentario